Resumen
Edición de un vocabulario castellano-valenciano y valenciano-castellano de 1825, de autor desconocido e inédito hasta ahora, que incluye un estudio lingüístico de la obra: una descripción del modelo de lengua, el análisis lexicográfico, así como la demostración del habla tortosí del autor. Se trata de una importante aportación al conocimiento de la Lengua viva en el País Valenciano en el siglo XIX.
Edició d’un vocabulari castellà-valencià i valencià-castellà de 1825, d’autor desconegut i inèdit fins ara. A més, realitza un estudi lingüístic de lobra: una descripció del model de llengua, lanàlisi lexicogràfic, així com la demostració de la vinculació de lautor amb el parlar tortosí. Es tracta d’una important aportació al coneixement de la Llengua viva al País Valencià al segle XIX.
El volumen recoge la edición de un diccionario manuscrito castellano-valenciano, valenciano-castellano del año 1825, inédito y de autoría desconocida, a pesar de que el autor responde a las iniciales C. M. G. Además, se realiza un estudio lingüístico de la obra: una descripción del modelo de lengua, el análisis comparativo con obras lexicográficas, así como el análisis del léxico y de las características fonéticas propias del tortosí, para demostrar que el autor pertenece a esa habla. También se incluyen varias aportacione...<