libro Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa

Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa


Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa es un libro escrito por Erasmo de Rotterdam tiene un total de 456 páginas , identificado con ISBN 9788498520200 Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa se publicó en el año 2008




Ficha Técnica

  • Título: Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa
  • Autor: Erasmo de Rotterdam
  • Publicación: 2008
  • Editorial: Editora regional de extremadura
  • Género: Filosofía
  • Isbn: 9788498520200
  • Páginas: 456
  • Encuadernación: Tapa dura



Resumen

Estudio, introducción y traducción de César Chaparro Gómez, Manuel Mañas Núñez y Luis Merino Jerez. Formato que contiene facsímil del original acompañada de traducción y notas. Entre los libros de la denominada Biblioteca de Barcarrota, se encuentra el que contiene la Lingua de Erasmo de Rotterdam, a la que se añade la traducción latina (De vitiosa verecundia) que el humanista holandés hizo del tratado de Plutarco acerca de la engañosa y mala vergüenza, existente especialmente entre los jóvenes. La Lingua fue una de las obras de Erasmo con más difusión en España: fue un libro de cabecera para los atribulados seguidores españoles durante el segundo tercio del siglo XVI, cuando las ideas erasmistas fueron proscritas, afirma Víctor de Lama. En su contenido, se trata de un tratado de moral y teológico, más que de lingüística; el interés se centra en la lengua, y en el mal uso que se puede hacer de ella. Bien utilizada es el vínculo más estrecho de quienes integran el cuerpo místico de Cristo, consolidando de esa manera la unión y la estabilidad de la Iglesia. Mal utilizada, es instrumento de discordia y de desintegración, y sus peores manifestaciones son la herejía y la blasfemia, la difamación y la calumnia; estas últimas fueron desgraciadamente sufridas por el universal humanista holandés.




Opiniones del libro "Lingva (facsimil con estuche); la lengua (estudio y traduccion en rustica): sobre la mala vergüenza (traducido por cesar chaparro gomez de la obra de plutarco de queronea)(introduccion de cesar chapa "


Escribe tu comentario

Calificación:

Debe completar el campo reCaptcha correctamente